prevod:

MOJA SESTRA (My Sister)
Tindersticks
2nd Album
(Island, 1995)

Se spominjaš moje sestre?
Koliko napak je naredila s svojimi nikoli mežikajočimi očmi?
Nečesa nisem mogel razumeti. Prisegel bi, da je z enim pogledom lahko prebrala tvoje misli, tvoje življenje, vso globino tvoje duše.
Morda se je razkrila z besedami

"Tu sem, to sem jaz.
Tvoja sem in vse kar je okoli mene,
vse kar vidiš...
če le pogledaš dovolj pozorno
"

Tega nisem mogel.

Najino življenje je bila stalna borba. Stala sva nasproti, pripravljena z rokami, da zadava udarec. Ona z njenim mlečnim zobom, dokaj poznim za njena leta, in s Stanleyevim nožem v roki. Prerezala mi je gumo na kolesu, in tega ji nisem nikoli oprostil.

Pri petih letih je oslepela. Stala sva ob spalničnem oknu in prosila me je, da ji razjasnim okolico. Opisal sem hiše nasproti, ozek trak trave takoj ob poti, vrtna vrata z gnilimi tečaji, da so se vedno odpirala in jih je oče stalno popravljal. Nekaj trenutkov sva tako zrla in mislil sem si, da poskuša razviti podobe v svojih mislih. Potem je rekla:
"Vidim majhne migljajoče zvezde, kot luči na božičnem drevesu v oddaljenem oknu. Obroče svetlečih barvnih skal, ki krožijo okoli oranžnih in bledo-rjavih planetov. Vidim velikega tigra, ki preganja ribe, majhne modre in rumene pljuske, vidim vse repe, plavuti in mehurčke".

Še enkrat sem pogledal proti hišam na drugi strani, in zagrnil zavese...

Pri desetih je zažgala hišo. Bil sem od doma, na kampiranju. Gasilec je pojasnil, da je kadila v postelji - stara zgodba, sem pomislil. Naša mačka in mama sta umrli v plamenih, zato naju je oče odpeljal k stricu na deželo. Oče se je vrnil v London, da bi našel novo hišo. Nikoli več ga nismo videli.
Na svoj trinajsti rojstni dan je pri stricu padla v vodnjak in si razbila glavo. Veliko je pila. Na zdravljenju se ji je povrnil vid. Pravijo, da se je zgodil čudež narave. Od takrat ni več mežikala. Ko je strmela vame, s svojimi široko razprtimi, vodenimi očmi, sem ji rekel, da me spominja na vodnjak, v katerega je padla. To ji je bilo všeč, spravilo jo je v smeh.

Ko je dopolnila petnajst let, je začela hoditi s svojim učiteljem telovadbe. Čim se je razvedelo, je izgubil službo, in drugje ni več našel zaposlitve. Ne v majhnem kraju, kjer vsi vse vedo. Moja sestra je bila na ponosna. Rada je pravila, kako je zaljubljena. Bila sta skupaj pet let, ko je izgubil potrpljenje. Z bičem jo je udaril zadaj po vratu, da je ohromela po desni polovici telesa. Dobil je tri leta in bil zunaj po letu in pol. Nekaj kasneje smo ga videli, bil je trener nekega vaškega nogometnega kluba na obali Cornwalla. Mislim, da je ni prepoznal. Precej se je zredila, odkar je bila na invalidskem vozičku. Izzivala me je, da sem v njeno desno roko zabadal konice in ugašal cigaretne ogorke. Smejala se je, ker je ni bolelo. Njena leva roka je bila dokaj močna. Večkrat sva polagala roke, moral sem uporabiti obe, pa me je še vedno premagala.
Pokopali smo jo pri 32-ih letih. Jaz in moj stric, ki je bil župnik, ter mož, ki je izkopal jamo. Izrazila je željo, da je ne bi kremirali in želela je ceneno krsto, da bi črvi čim hitreje prišli do njenega telesa. Rekla, da ji je ta ideja res všeč, čeprav menim, da je to vse le zaradi vsega, kar se je zgodilo mački, in naši mami. (Muska)

prevod in priredba: Janez Golič